西風雜苑 - The Realm of Zephyrus - » Blog Archive » 披了漫畫小說皮的插畫集: Victoria Francés - Favole
 
    My heart is no longer in my rib cage, it went flying free like a bird.

Article - 披了漫畫小說皮的插畫集: Victoria Francés - Favole

披了漫畫小說皮的插畫集: Victoria Francés - Favole

favole coverVicotoria Francés這個名字很可能絕大多數亞洲人都從未聼聞過,可是在歐洲和網上的插畫界最近已是小有名氣,是這兩年來的奇幻畫界新星。她的插畫周邊,在網上賣相很好,一些產品有絕版的趨勢。就連Favole這本出道作,想買都要預訂很長時間,或者是知道特殊的商店才買得到。我在熟悉的書店裏面難得看到有賣的,就好奇買了一本回家看。

Favole-Stone Tears(法沃麗-石之淚)是西班牙年輕插畫家Victoria Francés高斯風吸血鬼三部曲的第一作,講述一個名叫Ezequiel,很有Lestat派頭的吸血鬼帥哥,回憶自己生命中遇到(吃到?)的三個少女的故事。故事分三部分,一段寫一個少女,分別是Virgins of the Lake (湖中室女),Angels of Silence(沉默天使),以及標題的Favole(法沃麗,見註解)。出版社定的體裁是漫畫小說(Graphic Novel),歐洲已經全部出完,美國現在只有一集,代理是有名的Dark Horse出版社。書裏面採用全部彩頁的方式,A5的大小,一共48頁,定價是很便宜的6.95美金。單以封面的圖和價格來看,這應該是本非常超值的漫畫。可惜的是,這本書落到了我這種背景和個性的人手中,似乎是種不幸。(背景響起Dracula的開幕曲…)

首先,我絕對不是覺得Victoria Francés畫得不好。她的資歷較淺,82年出生,出這本書的時候還在西班牙的大學攻讀美術科的學業。以她的年紀和背景而言,她在Favole裏面的表現基本功雖然差些,但還是非常有天分。把她的畫技拿來和她喜歡的Luis Royo還有Brom這樣的大手來一起比,是太苛刻的做法,所以我在這裡不會太挑剔。她的風格就是很受叛逆期少年少女還有重金屬搖滾愛好者喜愛的黑暗視覺派,黑眼影上的黑眼淚,花邊長裙,小丑面具,血和馬甲束胸都是她的最愛,出現的頻率很高。耽美又頽廢的主題下面,也有迎合男性觀衆口味的商業走向,畫中的女人會時不時露些地方,或者來個殺比死的姿勢(笑,不是我會欣賞的風格不過也不會排斥)。 我最欣賞的地方是她對畫面的整體構成,能夠非常成功地用鉛筆和水粉營造出古代歐洲那灰暗中透著憂鬱的美感。她在裏面畫的幾張整幅的插畫還有拉頁,都是集大成之作,也就是網上很搶手的商品圖案。筆下的人物五官的描繪也很恰當,能夠吸引觀賞者的眼睛,成為整個畫面的焦點,使每張畫的重點都很明確。不足的地方也和一般的年輕畫者差不多,最大的問題在背景的細節和透視上(我自己也在一邊冒冷汗XD), 沒有繪畫中應該注意的漸層感,近景遠景的紋理處理很粗糙而且會糊成一片。出於同一種原因,A5紙上看起來應該很細緻的畫,實際看起來會給人有些髒,不清楚的感覺。不過說真的,20嵗左右能畫成這個樣子,雖不能說是天才,但絕對已是高出一般同時期的人很多了。就後來一些插畫看,她這兩年來也比畫Favole的時候進步了不少,如果能擺脫掉筆上Royo的痕跡,會是個頗有潛力的插畫家。

favole
書裏最受歡迎的一張,這裡可以看出Victoria Francés在構圖以及人物上的長處。

我對這本書的抱怨,在它的定位和編排上。作為Victoria Francés的個人畫集,這本書的確是上選,但是作為漫畫小說這本是驢脣不對馬嘴。漫畫小說應該有較完整的故事情節,人物有對白或是描述設計在畫面裏面,最重要的一點是畫面和文字應該相輔相成,給讀者的視覺和大腦留下完整的印象。而Favole從這個角度來看,根本不能算是漫畫,而“小說”的部分水準更是相當的低…不對,是類別就分錯了。這本書裏面的文字,充其量只能算是內容很大略的散文體。裏面沒有人物的刻畫,只有對人物行為的敍述,對某些人爲何去做某些事的動機,以及主角有什麼感情上的反應完全不寫。有的地方用詞太沒有邊際,到底發生了什麼都要反復讀,最後不得不用推斷的方式來理解。我不會說自己英文非常好,但是多年來看過的書裏面有這種狀況發生的這是頭一次。連上次說的Emma Shapplin的歌詞和這個比起來都算是佳作了,至少情感表達清楚。不知道這種奇怪現象是不是西班牙文翻譯不好的關係造成的?(不過很多美國人的西班牙文應該都不錯才是啊…) 最令人詬病的地方還是在畫面和文字的配合上面。看過整本書,可惜輕易地看出來圖和故事很多地方是搭不上的,有些畫面裏面,同一個故事的人物會出現不同的臉,不同的衣服,完全看不出來是一個人 - 很可能是先有圖,然後在類似主題的基礎上硬拼成文字上的故事。 然後時不時的會出現完全是草稿,和故事沒有關聯的圖插在裏面,加上本來就很模棱兩可的文字,讀者看了不但不會更加理解故事,反而會被誤導方向,覺得莫名其妙。有些甚至過份到拿大幅彩色頁的鉛筆底稿來填地方…這是我所無法認同的。另外要說的是可能是廉價的緣故,裝訂不是很好,我在截圖的時候還沒有放到掃描儀裏面,書脊上的膠綫就露出來了。

總結:Victoria Francé的畫有值得收藏的地方,但是Favole的宣傳定位和賣點如此不一致,希望大家在考慮買的時候仔細斟酌。若是想以比較低的價格買到本好的高斯風插畫集,又不在意文字部分的質量,這本是不錯的投資;但是如果是和我一樣既講究畫面又對故事要求高的人,這本書看完了會大叫上當,我絕對不推薦。

(註:Favole是西班牙文中“寓言”之意,但是這裡是第三個故事中,讓Ezequiel動了真情的少女的名字)

附錄:Google上的相關圖像搜尋

6 Responses to “披了漫畫小說皮的插畫集: Victoria Francés - Favole”

  1. FREDA Says:

    真的很棒……(呆滯中)

  2. 小釘 Says:

    前途遠大的年輕人…(說這句話覺得自己很老^^||||)

  3. FREDA Says:

    哈哈不會不會。。我原本也想那樣打的..

  4. Michael Says:

    Hola de parte de parejaspareja.es, encontre tu blog navegando por la red buscando luis royo en google. Me parece super interesante la información que tienes en tu blog y sin lugar a dudas regresare a leerlo. Tengo una pregunta, si podria traducir tu blog “西風雜苑 - The Realm of Zephyrus - » Blog Archive » 披了漫畫小說皮的插畫集: Victoria Francés - Favole” y añadirlos a un de mis blogs en italiano? Y por supuesto con el link direccionando a tu blog. Estare esperando tu respuesta. parejaspareja.es

  5. wowsf Says:

    那个时候的世界我想和现在真是截然不同。 为了一头千 G 马破费卖卡的经历也许许多人都经历过。FB 中挑战着,焦急苦等中 TBC 来了一样对其报以着热情。战场上厮杀着,为了大鸟努力挣钱着。

    人家的装备也渐渐赶上来了然后, 可是啊。缄默了112

  6. wowsf Says:

    恋爱和其他事情一样,在尚有可为的时候放弃努力,那是懦弱。在已经没有希望了的时候还在那里死不放手,哭哭啼啼,那是没有出息。不过想起曾经在一起的日子,心里总有点酸酸的感觉。我想初恋之所以美好,就是因为有那种蒙蒙的感觉吧。

    人家的装备也渐渐赶上来了然后101

Leave a Reply

(required)